江山万里图

我昔奉敕辞金阙,西下巴川持使节。 仙槎二月出龙河,万里春风掉晴雪。 吴江茫茫入杳冥,棹歌初过蛾眉亭。 锦袍不见李供奉,白云遮断三山青。 烟芜涨绿知何地,白鸟双双没淮树。 片帆风满疾如飞,矫首惊看溯流去。 大孤小孤横雪波,匡庐五老青嵯峨。 九江秀色叹奇绝,半空飞瀑悬银河。 推篷竟日闲吟倚,瞬息舟移洞庭水。 君山如黛压中流,十二烟鬟镜光里。 好山远自峨眉来,潇湘练明天际开。 疑峰九点落空翠,重华孤坟安在哉? 武昌地转多遗迹,隔岸鸟鸣瞻赤壁。 烟焰旌旗魏武兵,纶巾羽扇周郎策。 扶醉曾登黄鹤楼,汉阳城对鹦鹉洲。 即从鄂渚棹明月,溯流直上窥荆州。 夷陵山势多重叠,楚树蛮云远相接。 欲向夔城入锦城,还于巴峡穿巫峡。 神女峰前路欲迷,瞿塘滟滪闻猿啼。 五溪越尽见雪岭,但见青天鸟道低。 万里桥西看立马,足迹经游半天下。 愧无草檄拟相如,笑掷橐金轻陆贾。 今年诏许临丹丘,梦中往往惊羁愁。 江山谁写入图画,眼中历历如经游。 岸巾一览发长啸,满襟爽气高堂秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 仙槎(chá):神话中的仙船。
  • 棹歌:划船时唱的歌。
  • 蛾眉亭:地名,具体位置不详。
  • 锦袍:华美的衣服,这里指李白的官服。
  • 李供奉:指唐代诗人李白,曾任翰林供奉。
  • 烟芜:烟雾笼罩的草地。
  • 涨绿:水草茂盛的样子。
  • 大孤小孤:山名,位于江西省。
  • 匡庐:庐山的别称。
  • 五老:庐山五老峰。
  • 九江:地名,位于江西省。
  • 推篷:推开船篷。
  • 君山:山名,位于湖南省洞庭湖中。
  • 十二烟鬟:形容君山如十二个发髻。
  • 潇湘:湘江的别称。
  • 练明:明亮如练。
  • 疑峰九点:形容山峰如九个点。
  • 重华孤坟:指舜帝的坟墓。
  • 武昌:地名,位于湖北省。
  • 赤壁:地名,位于湖北省,三国时赤壁之战的发生地。
  • 纶巾羽扇:指诸葛亮的装束。
  • 鄂渚:地名,位于湖北省。
  • 夷陵:地名,位于湖北省。
  • 夔城:地名,位于四川省。
  • 锦城:成都的别称。
  • 巴峡:地名,位于四川省。
  • 巫峡:地名,位于四川省。
  • 神女峰:山名,位于四川省。
  • 瞿塘滟滪:地名,位于四川省。
  • 五溪:地名,位于湖南省。
  • 雪岭:山名,位于四川省。
  • 万里桥:地名,位于四川省。
  • 草檄:起草檄文。
  • 相如:指司马相如,西汉文学家。
  • 橐金:装满金银的袋子。
  • 陆贾:西汉初年的政治家、文学家。
  • 丹丘:神话中的仙境。
  • 岸巾:推起头巾,露出额头。

翻译

我曾奉命离开金阙,西下巴川持使节。 二月乘仙船出龙河,春风万里,晴雪飘飘。 吴江茫茫,歌声初过蛾眉亭。 不见锦袍的李供奉,白云遮断了三山的青翠。 烟雾中的草地,水草茂盛,不知何处,白鸟双双飞入淮树。 片帆风满,船行如飞,抬头惊见逆流而上。 大孤小孤山横亘雪波,庐山五老峰青翠高耸。 九江秀色令人赞叹,半空飞瀑如银河悬挂。 推开船篷,整日闲吟,转眼舟至洞庭水。 君山如黛,压迫中流,十二烟鬟在镜光中。 好山远自峨眉来,湘江明亮如练,天际开阔。 疑峰如九点落空翠,重华孤坟何处寻? 武昌地多遗迹,隔岸鸟鸣,望见赤壁。 烟焰旌旗,魏武兵马,纶巾羽扇,周郎策谋。 曾扶醉登上黄鹤楼,汉阳城对鹦鹉洲。 从鄂渚乘明月,溯流直上窥荆州。 夷陵山势重叠,楚树蛮云相接。 欲向夔城入锦城,从巴峡穿过巫峡。 神女峰前路难辨,瞿塘滟滪闻猿啼。 五溪越尽见雪岭,只见青天鸟道低。 万里桥西看立马,足迹经游半天下。 愧无草檄拟相如,笑掷橐金轻陆贾。 今年诏许临丹丘,梦中常惊羁愁。 江山谁写入图画,眼中历历如经游。 岸巾一览发长啸,满襟爽气高堂秋。

赏析

这首作品描绘了作者奉命出使途中的壮丽景色和深沉感慨。诗中,方孝孺以生动的笔触勾勒出江山万里的壮阔画卷,从西下巴川到溯流直上,从吴江到洞庭,再到四川的巫峡和雪岭,展现了作者旅途中的所见所感。诗中不仅赞美了自然风光,也表达了对历史遗迹的缅怀和对个人命运的感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了作者深厚的文学功底和广阔的胸怀。

方孝孺

方孝孺

明浙江宁海人,字希直,一字希古。宋濂弟子,尽得其学。洪武二十五年召至京,除汉中府教授,与诸生讲学不倦。蜀献王闻其贤,聘为世子师,名其屋为“正学”,学者因称正学先生。建文帝即位,召为侍讲学士。修《太祖实录》,为总裁。燕王朱棣起兵入南京,自称效法周公辅成王,召使起草诏书。孝孺怒问“成王安在?”并掷笔于地,坚不奉命。遂被磔于市,宗族亲友弟子十族数百人受牵连被杀。有《逊志斋集》。 ► 417篇诗文