寄题新蔡水亭二首

闻道名王馆,深依上第开。 花间分岛屿,云里出亭台。 夏洞藏阴雪,晴流激暗雷。 不因人境近,只拟是天台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 名王馆:指新蔡水亭,因其主人身份显赫而得名。
  • 上第:高级的住宅区。
  • 岛屿:这里指水亭周围的小岛。
  • 亭台:亭子和台阁,泛指建筑物。
  • 夏洞:指水亭中的洞穴,夏日里凉爽。
  • 阴雪:比喻洞中的凉气。
  • 晴流:晴天时水流的声音。
  • 暗雷:比喻水流声响如雷鸣。
  • 人境:人间的地方。
  • 天台:神话中的仙境,也指风景优美的地方。

翻译

听说新蔡水亭,建在高级住宅区中,非常显赫。 水亭周围花丛中分布着小岛,云雾缭绕中隐约可见亭台楼阁。 夏日里,水亭的洞穴藏着凉爽,如同阴凉的雪。 晴天时,水流激荡,声音响亮如同暗中的雷鸣。 如果不是因为这里离人间很近,简直会以为是仙境天台。

赏析

这首作品描绘了新蔡水亭的幽美景致和超凡脱俗的氛围。通过“花间分岛屿,云里出亭台”等句,展现了水亭如诗如画的景致,而“夏洞藏阴雪,晴流激暗雷”则巧妙地以自然景象比喻水亭的清凉与宁静。结尾的“不因人境近,只拟是天台”更是将水亭比作仙境,表达了作者对这片景致的极高赞美和向往之情。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文