(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 名王馆:指新蔡水亭,因其主人身份显赫而得名。
- 上第:高级的住宅区。
- 岛屿:这里指水亭周围的小岛。
- 亭台:亭子和台阁,泛指建筑物。
- 夏洞:指水亭中的洞穴,夏日里凉爽。
- 阴雪:比喻洞中的凉气。
- 晴流:晴天时水流的声音。
- 暗雷:比喻水流声响如雷鸣。
- 人境:人间的地方。
- 天台:神话中的仙境,也指风景优美的地方。
翻译
听说新蔡水亭,建在高级住宅区中,非常显赫。 水亭周围花丛中分布着小岛,云雾缭绕中隐约可见亭台楼阁。 夏日里,水亭的洞穴藏着凉爽,如同阴凉的雪。 晴天时,水流激荡,声音响亮如同暗中的雷鸣。 如果不是因为这里离人间很近,简直会以为是仙境天台。
赏析
这首作品描绘了新蔡水亭的幽美景致和超凡脱俗的氛围。通过“花间分岛屿,云里出亭台”等句,展现了水亭如诗如画的景致,而“夏洞藏阴雪,晴流激暗雷”则巧妙地以自然景象比喻水亭的清凉与宁静。结尾的“不因人境近,只拟是天台”更是将水亭比作仙境,表达了作者对这片景致的极高赞美和向往之情。