八月二十九日门人华云来自汪司成器之所致吾师少师西涯先生之讣哭已有作
忽自司成得讣音,燕山湘水夜沈沈。
百年恩义师兼父,千载文章古在今。
无路可奔空缟素,有身堪铸乏黄金。
京华北斗遥瞻处,泣对朱弦欲毁琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 讣音:报丧的信息。
- 燕山:山脉名,位于今河北省北部。
- 湘水:即湘江,流经湖南省。
- 沈沈:形容深沉。
- 恩义:恩情与道义。
- 缟素:白色的丧服。
- 堪铸:能够铸造。
- 京华:京城的美称。
- 朱弦:红色的琴弦,代指琴。
- 毁琴:表示极度悲痛,欲毁琴以示哀悼。
翻译
忽然从司成那里得到报丧的消息,燕山与湘水在夜晚显得格外深沉。 百年来的恩情与道义,老师如同父亲一般,千年的文章至今仍在流传。 无路可走,只能穿着白色的丧服,有身躯却缺乏铸造的黄金。 遥望京城北方的北斗星,泣不成声地对着朱弦,想要毁掉琴以示哀悼。
赏析
这首作品表达了作者对恩师去世的深切悲痛。诗中,“燕山湘水夜沈沈”描绘了夜晚的深沉,象征着作者内心的沉重。通过“百年恩义师兼父”和“千载文章古在今”,作者赞颂了恩师的深厚恩情和卓越文学成就。末句“泣对朱弦欲毁琴”则以毁琴的意象,抒发了作者无法言表的悲痛之情。整首诗情感真挚,语言凝练,充分展现了作者对恩师的敬仰与哀思。