(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 篆籀(zhuàn zhòu):古代的两种书体,篆书和籀书,这里指书法艺术。
- 铭鼎:在鼎上刻字,比喻重要的记载或荣誉。
- 风骚:原指《诗经》中的《国风》和《楚辞》中的《离骚》,后泛指诗文。
- 谱琴:编写琴曲。
翻译
我的短歌无人应和,不成旋律,再次打开手写的书信,泪水如雨般深重。 云雾遮住了望向长安的视线,只有回雁在湘江边独自伤感。 我的书法留下了痕迹,应该被铭刻在鼎上,但诗文的创作却已停止,无法再编写新的琴曲。 此后,我只能在江边的阁楼中做梦,西涯的云和水在白天显得阴沉沉的。
赏析
这首作品表达了诗人深深的孤独和失落感。诗中“短歌无和”、“手牍重开泪雨深”描绘了诗人内心的孤寂和悲伤,而“云隔长安”、“雁回湘浦”则通过寓情于景的手法,进一步加深了这种情感。后两句“迹留篆籀须铭鼎,调绝风骚莫谱琴”则反映了诗人对自己艺术成就的自豪与对现状的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。