广州歌送罗参议
注释
- 遐:远。
- 炎区奥:指南方炎热地区。
- 五岭:指中国南方的五座大山。
- 玄武:古代神话中的北方之神,此指北方。
- 崔嵬:高大雄伟的样子。
- 祀:年。
- 绿莱:长满草的荒地。
- 膏场绣浍:肥沃的土地和美丽的河流。
- 晻暧:昏暗不明。
- 渟洄:水流回旋。
- 奚翅:何止。
- 夷舲:外国船只。
- 贾舶:商船。
- 绾牒:持文书,指任职。
- 曩昔:从前。
- 茉莉霜:茉莉花上的霜。
- 历块之龙媒:经历磨难的英才。
- 矹律:高耸。
- 隈:角落。
- 莲峰:山峰的美称。
- 岩霏:山间的云雾。
翻译
广州啊,多么美丽而遥远的地方,它位于南方炎热地区的边缘,雄伟地跨越了南方的边界。天造地设的五座大山守护着北方,它们巍峨耸立,从高空俯冲而下。这片土地已有数千年的历史,人文景观宏伟壮观。秦朝和汉朝的往事已无法辨认,只能看到古老的城墙被绿草覆盖。上面是蜿蜒的山丘,形状如龙蛇虎踞,下面是肥沃的土地和美丽的河流,昏暗而回旋。水银和丹沙遍布地面,珍贵的物品何止犀牛角和美玉。外国的船只和商船竞相追逐,浩渺的大海中,有谁曾回头?当地的特产尚且如此奇异,何况那些挺拔的百姓,他们如同三才中的精英。你现在持文书前往南方,清风拂面,心情悠然。在峥嵘的五羊城旁,有一座高达千尺的台,从前听说你坐在上面,醉眼朦胧地俯瞰大海,如同俯视一杯水。那时榕树下的小径刚下过雨,茉莉花上结满了霜。你曾梦游并感到心旷神怡,岂知七年后又回来了。男儿成名贵在年轻,多少英雄埋没在尘埃中。羡慕你年轻时得到明主的赏识,出任方岳,声名如雷。金章紫绶不是侥幸得来,像你这样的人,可以说是历经磨难的英才。罗浮山高达三千六百丈,高耸在极远的角落。巨大的鳌鱼在波涛中载着它上下游动,三十五座莲花峰在云中闪耀。群仙骑着飞龙,流光溢彩,穿过山间的云雾。我欲跟随却叹息无术,只能送你远行,空自徘徊。
赏析
这首诗描绘了广州的壮丽景色和丰富人文,通过对广州地理、历史和文化的赞美,表达了对罗参议南行的祝福和对英雄成名的向往。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“五岭”、“玄武”、“崔嵬”等,展现了广州的雄伟与神秘。同时,通过对罗参议的赞美,体现了对英才的敬仰和对功名的渴望。整首诗情感深沉,意境开阔,展现了诗人对广州和罗参议的深厚情感。