值雪咏怀

索居倦晨暮,沓沓伤岁穷。 玄云为谁屯,流霏夜常风。 映隙既窈窕,穿窗亦玲珑。 凌高似有缀,填卑忽若崇。 裒多虽称物,益寡竟谁功。 匪无盈尊酒,斟酌解我忡。 途路怅伊阻,佳期杳莫同。 握瑾惜楚老,枝瑶怨国风。 人欲天必从,积感理能通。 钟弦旷易绝,郢论寡弥工。 持为知音说,庶以折其衷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 索居:孤独地居住。
  • 沓沓:形容时间流逝得很快。
  • 玄云:深色的云。
  • 流霏:飘散的雪花。
  • 窈窕:形容光线或景物隐约而美丽。
  • 玲珑:形容物体精巧细致。
  • 裒多:减少多余的部分。
  • 益寡:增加缺少的部分。
  • 匪无:不是没有。
  • 盈尊酒:满杯的酒。
  • :忧愁。
  • 伊阻:阻隔,障碍。
  • 佳期:美好的约会或时光。
  • 杳莫同:无法共同。
  • 握瑾:握着美玉,比喻怀才不遇。
  • 楚老:楚国的老人,这里指楚国的老臣。
  • 枝瑶:树枝上的美玉,比喻美好的事物。
  • 国风:国家的风俗或风气。
  • 积感:积累的感慨。
  • 理能通:道理能够被理解。
  • 钟弦:钟声和琴弦声。
  • 旷易绝:容易断绝。
  • 郢论:郢都的议论,指高深的言论。
  • 寡弥工:少而精。
  • 知音:理解自己的人。
  • 折其衷:达到平衡或中庸。

翻译

孤独地居住,厌倦了晨昏的交替,时间匆匆流逝,让人感到岁月的尽头。深色的云彩为了谁而聚集,飘散的雪花在夜风中常飞。光线透过缝隙显得隐约而美丽,穿过窗户则显得精巧细致。在高处似乎有所依附,而在低处却突然显得崇高。减少多余的部分虽然对事物有益,但增加缺少的部分究竟是谁的功劳。不是没有满杯的酒,斟酌着可以解除我的忧愁。路途上的障碍令人怅然,美好的时光无法共同享受。握着美玉,为楚国的老臣感到惋惜,树枝上的美玉,怨恨国家的风气。人的愿望天必定会回应,积累的感慨道理能够被理解。钟声和琴弦声容易断绝,郢都的高深言论少而精。把这些话告诉理解自己的人,或许可以达到平衡或中庸。

赏析

这首诗表达了诗人孤独生活中的感慨和对美好事物的向往。诗中,“玄云”、“流霏”等自然景象与“握瑾”、“枝瑶”等比喻手法相结合,抒发了诗人对时世变迁和个人境遇的深刻感受。通过对“裒多”与“益寡”的思考,诗人探讨了事物平衡的哲学问题。最后,诗人希望将自己的感慨传达给“知音”,以寻求理解和共鸣。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人深沉的情感和独到的见解。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文