阳武咏怀陈平张苍遂及慱浪之事
玉玺戒不力,金镜沦无光。
大人既龙兴,烈夫亦鹰扬。
伊人各乘时,矫若孤云翔。
韩椎岂在屡,秦气日以丧。
六奇佐挥戈,五运开灵昌。
时来屠沽奋,迹往英雄伤。
平生冀风期,况乃逾故疆。
洒泪越修坰,含凄溯河梁。
古坟密嶕峣,春沙郁茫茫。
徒瞻松柏路,讵申椒蕙芳。
遗荣竟何尤,任智终自戕。
羡彼赤松游,援笔即此章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉玺:皇帝的印章,象征皇权。
- 金镜:比喻明察秋毫的智慧。
- 大人:指有德行的人。
- 龙兴:比喻英明的君主兴起。
- 烈夫:有志气、有勇力的人。
- 鹰扬:比喻英勇威武。
- 伊人:那个人,指陈平、张苍等人。
- 乘时:利用时机。
- 孤云翔:比喻独自行事,不随波逐流。
- 韩椎:指韩国的刺客,用以比喻陈平、张苍等人的行动。
- 秦气:秦国的气势。
- 六奇:指陈平的六次奇谋。
- 挥戈:挥动武器,比喻战斗。
- 五运:指五行交替的命运。
- 灵昌:指国家的繁荣昌盛。
- 屠沽:屠夫和卖酒的人,比喻出身低微的人。
- 风期:风范和志向。
- 修坰:远郊。
- 河梁:桥梁,比喻连接过去和现在的纽带。
- 嶕峣:高耸的样子。
- 讵申:怎能表达。
- 椒蕙芳:比喻美好的品德。
- 遗荣:留下的荣耀。
- 任智:运用智慧。
- 自戕:自我毁灭。
- 赤松游:指仙人赤松子的游历,比喻超脱尘世的生活。
翻译
皇帝的印章未能坚守,智慧的明镜也失去了光辉。 有德行的人如龙般兴起,有志气的人如鹰般威武。 那些人各自把握时机,像孤独的云彩自由飞翔。 韩国的刺客岂能屡次成功,秦国的气势日渐衰落。 六次奇谋助战,五行交替带来国家的繁荣。 时机一到,连屠夫和卖酒的人也能奋起,但过去的英雄却令人感伤。 我一生追求风范和志向,何况现在超越了故土。 泪水洒向远郊,心中带着凄凉追溯桥梁。 古老的坟墓高耸,春天的沙滩茫茫。 只能仰望松柏之路,怎能表达对美好品德的敬仰。 留下的荣耀究竟有何罪过,运用智慧最终却自我毁灭。 羡慕那仙人赤松子的游历,我拿起笔写下这篇诗章。
赏析
这首诗通过对陈平、张苍等历史人物的咏怀,表达了诗人对时机的把握、对英雄的怀念以及对人生境遇的感慨。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“玉玺”、“金镜”象征皇权和智慧,“龙兴”、“鹰扬”形容英明和勇武,“孤云翔”比喻独立不群。通过对历史的回顾,诗人抒发了对英雄时代的向往和对现实境遇的无奈,展现了深厚的历史感和人生哲理。