风泾定光寺周回三里皆荷花彷佛有钱塘西湖之胜与筠谷高士同赋
南风隔浦闻花气,菡萏红开十里花。
宫女三更环白帝,洞庭千顷落明霞。
凿池不待烦灵运,载酒浑疑过若耶。
何日与君追胜赏,满船明日唱吴娃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风泾:地名,位于今江苏省苏州市吴江区。
- 定光寺:寺庙名,位于风泾。
- 周回:周围。
- 彷佛:仿佛,好像。
- 钱塘:地名,今杭州市,以西湖著名。
- 西湖:杭州的著名湖泊,以风景秀丽著称。
- 胜:美景。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
- 白帝:神话中的西方之神。
- 洞庭:洞庭湖,中国第二大淡水湖,位于湖南省。
- 明霞:明亮的霞光。
- 灵运:指神灵的运作。
- 若耶:地名,位于今浙江省绍兴市,以若耶溪著名。
- 胜赏:欣赏美景。
- 吴娃:吴地的女子,这里指吴地的歌曲。
翻译
南风吹过湖面,花香四溢,十里荷花盛开,红艳艳的。 宫女们在三更时分围绕着白帝,洞庭湖上千顷水面映照着明亮的霞光。 开凿池塘无需等待神灵的运作,载酒游玩仿佛穿越到了若耶溪。 何时能与您一同追寻这美景,满船的人明日将唱起吴地的歌曲。
赏析
这首作品描绘了风泾定光寺周围荷花盛开的壮丽景象,通过对比钱塘西湖的美景,表达了作者对自然风光的赞美和向往。诗中运用了丰富的意象,如“菡萏红开”、“洞庭千顷落明霞”,展现了荷花的艳丽和洞庭湖的辽阔。结尾处表达了对未来与友人共赏美景的期待,增添了诗意和情感的深度。