丁一鹤以疾止酒诗以诮之
一鹤先生老耽酒,夜饮一石朝五斗。春来连月醉如泥,窥户欣无太常妇。
杜康昨者忽为厉,鹦鹉不荐谈天口。结交昔在王侯间,折节应羞儿女后。
地经槜李却垂泪,日落君山独回首。浪说北游年少时,结束正似幽并儿。
朔风破肉雪埋胫,桃花骏马如星驰。天街下马意气盛,胡女起问郎君谁。
凉州葡萄不论价,龟兹觱栗当筵吹。安知反覆一秋梦,白发渐满红颜衰。
吴王宫中走麋鹿,真娘墓下号狐狸。出门两足苦无力,强与老儒时赋诗。
君不见人间万事随流水,别有乾坤醉乡里。不如与君更挟两鸱夷,李白陶潜共生死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耽酒:沉溺于酒。
- 窥户:从门缝或小孔中偷看。
- 太常妇:指妻子。
- 杜康:古代传说中的酿酒始祖,后用作酒的代称。
- 为厉:作恶。
- 鹦鹉:指能言善辩的人。
- 谈天口:指能言善辩的口才。
- 折节:降低身份,屈己下人。
- 槜李:古地名,在今浙江省嘉兴市西南。
- 幽并儿:指北方边地的少年。
- 天街:京城的街道。
- 胡女:指北方少数民族的女子。
- 龟兹:古代西域国名,在今新疆库车一带。
- 觱栗:古代西域乐器,即筚篥。
- 吴王宫:指春秋时期吴国的宫殿。
- 真娘墓:真娘,唐代名妓,墓在苏州虎丘山。
- 鸱夷:古代盛酒的皮囊。
翻译
一鹤先生老来沉迷于酒,夜里喝一石,早上又喝五斗。春天以来连续几个月都醉得像泥一样,从门缝里偷看,庆幸没有妻子的责备。 杜康昨天突然作恶,鹦鹉也不再推荐他的谈天口才。结交朋友曾经在王侯之间,降低身份应该羞于在儿女之后。 地经槜李却流下了眼泪,日落时在君山独自回首。浪说北游年少时,打扮得正像幽并的少年。 北风破肉雪埋胫,桃花骏马如星驰。天街下马意气盛,胡女起问郎君是谁。 凉州葡萄不论价,龟兹觱栗当筵吹。安知反覆一秋梦,白发渐满红颜衰。 吴王宫中走麋鹿,真娘墓下号狐狸。出门两足苦无力,强与老儒时赋诗。 你不见人间万事随流水,别有乾坤醉乡里。不如与君更挟两鸱夷,李白陶潜共生死。
赏析
这首作品描绘了一位老者对酒的痴迷,以及他对自己过往岁月的回忆和对现实的感慨。诗中通过对比年少时的豪迈与老来的颓废,表达了对时光流逝、青春不再的哀愁。同时,诗中也透露出对现实的不满和对醉乡的向往,体现了诗人对自由、放纵生活的渴望。整首诗语言流畅,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的深刻感悟和独特见解。