有梦
濡迹古梁郊,托兹洪河疆。
流景逝不处,众草忽巳霜。
玄云骇崇原,鸣风激空桑。
侯予竟此夕,念独涕沾裳。
人欲天必从,神交讵无方。
解襟即幽寐,执袂奉颜光。
道暌未终巳,舒体各异乡。
鸣鸡在东壁,薄月鉴空床。
精诚谅有合,暂违宁讵伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濡迹(rú jì):停留,滞留。
- 洪河:大河,这里指黄河。
- 流景:流逝的时光。
- 崇原:高大的平原。
- 鸣风:风声,比喻风声如鸣。
- 空桑:空旷的桑林。
- 神交:精神上的交流。
- 解襟:解开衣襟,指准备睡觉。
- 执袂(zhí mèi):握手,表示亲密。
- 颜光:面容的光彩,指美好的面容。
- 道暌(dào kuí):道路的分歧。
- 精诚:真诚的心意。
- 宁讵(nìng jù):岂能,怎能。
翻译
停留在古老的梁郊,寄托在这黄河之疆。 流逝的时光不停留,众草已覆盖了霜。 乌云惊动高大的平原,风声如鸣响彻空旷的桑林。 我竟在此夜深思,独自泪湿衣裳。 人的愿望天必应从,精神交流岂无方法。 解开衣襟进入幽梦,握手间传递着美好。 道路分歧未至终点,各自舒展身躯在异乡。 鸡鸣声在东壁响起,淡淡的月光照在空床上。 真诚的心意定能相合,暂时的离别怎能伤感。
赏析
这首作品描绘了诗人在古梁郊外的夜晚,面对流逝的时光和自然景象的感慨。诗中,“流景逝不处,众草忽巳霜”表达了诗人对时光无情流逝的哀愁,而“玄云骇崇原,鸣风激空桑”则通过自然景象的描绘,增强了诗的意境和情感表达。后半部分则转向对人际关系和精神交流的思考,表达了诗人对真诚交流的渴望和对短暂离别的释然。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对人生和自然的深刻感悟。