赠王推官相国之子

青年藉甚王推府,得郡吞江复据湖。 楚楚骅骝当道路,英英秋月坐冰壶。 三槐旧业承非忝,驷马高门望与俱。 相国醴筵今更数,在邦无忆鲤庭趋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藉甚:非常,很。
  • 推府:推官的尊称。
  • 楚楚:鲜明,整洁。
  • 骅骝:骏马。
  • 英英:明亮的样子。
  • 冰壶:比喻清白高洁。
  • 三槐:古代指三公,比喻高官。
  • 驷马高门:形容地位显赫。
  • 醴筵:盛宴。
  • 鲤庭趋:指接受父训。

翻译

青年王推官声名显赫,他所在的郡县不仅拥有江河,还占据了湖泊。他的骏马鲜明整洁,行走在道路上,明亮的秋月映照着他,如同坐在清白的冰壶之中。他继承了三公的旧业,并不感到惭愧,他的家门显赫,期望与之一同。相国的盛宴频繁举行,他在任职的地方,不再怀念接受父训的时光。

赏析

这首作品赞美了王推官的显赫地位和清白高洁的品质。诗中通过描绘王推官的骏马、秋月等意象,展现了他的风采和地位。同时,通过提及他的家族背景和相国的盛宴,进一步强调了他的尊贵和显赫。整首诗语言优美,意境深远,表达了对王推官的敬仰之情。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文