(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栖(qī):居住,停留。
- 鸦翅:乌鸦的翅膀,这里指乌鸦。
- 蹊(xī):小路。
- 迷:迷失方向。
- 草堂:简陋的房屋,多指文人隐居的地方。
- 稚子:小孩。
- 竹林:竹子丛生的地方。
- 自笑:自嘲。
- 宿鸡:指鸡鸣,意味着天亮。
翻译
世间万物各有其休息的时刻,我也想起了我的居所。 乌鸦的翅膀在黄昏时分依旧忙碌,花间的小路曲折得让人迷失方向。 在烟火缭绕的草堂之外,小孩在竹林的西边嬉戏。 我不禁自嘲,忙忙碌碌到底为了什么,每次回家都已是鸡鸣时分。
赏析
这首作品描绘了傍晚归家的情景,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对宁静生活的向往和对日常忙碌生活的自嘲。诗中“鸦翅昏犹接,花蹊曲欲迷”生动地描绘了黄昏时分的景象,而“草堂烟火外,稚子竹林西”则展现了家的温馨和宁静。最后两句“自笑忙何事,还家每宿鸡”深刻反映了诗人对忙碌生活的反思和对简单生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟。