送李果卿之官楚中

临路劝加餐,风尘一笑看。 为丹求作令,借马去之官。 楚岫劳朝谒,湘江入夜弹。 行边尚相忆,应为折芳兰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临路:即将上路,出发前。
  • 加餐:多吃一些,增加营养。
  • 风尘:旅途中的尘土,比喻旅途的艰辛。
  • 一笑看:以轻松的态度看待。
  • 为丹:为了追求官职。
  • 作令:担任县令。
  • 借马:借用马匹,指出行。
  • 之官:前往任职的地方。
  • 楚岫:楚地的山。
  • 劳朝谒:辛苦地朝见上级。
  • 湘江:湖南的主要河流。
  • 入夜弹:在夜晚弹奏乐器。
  • 行边:行走在边远地区。
  • 折芳兰:折取芳香的兰花,比喻思念之情。

翻译

在出发前,我劝你多吃一些,以轻松的态度看待旅途的艰辛。为了追求官职,你担任了县令,借用马匹前往任职的地方。在楚地的山中辛苦地朝见上级,夜晚在湘江边弹奏乐器。当你行走在边远地区时,还会想起我,应该是因为思念之情,如同折取芳香的兰花。

赏析

这首诗是李云龙送别李果卿前往楚中任职的作品。诗中,诗人以朋友的身份,劝勉对方在旅途中保重身体,同时表达了对李果卿为官之路的祝愿和对其未来的思念。诗的语言简练,意境深远,通过“加餐”、“风尘”、“一笑看”等词语,展现了诗人豁达的人生态度。后半部分通过对楚地山川和夜晚湘江的描绘,以及“折芳兰”的比喻,抒发了诗人对友人的深情厚意和不舍之情。整首诗情感真挚,表达了诗人对友人的美好祝愿和深切思念。

李云龙

李云龙,字烟客。番禺人。少补诸生,负奇气,一时名士多严事之。绌于遇,以赀游国学,卒无成。走塞上,客东莞袁崇焕所。时崇焕总制三边,威名大震,云龙在幕参其谋。既而崇焕死,遂为僧,称二严和尚。明亡,不知所终。著有《雁水堂集》、《啸楼前后集》、《遗稿》、《别稿》行世。清同治《番禺县志》卷四二、清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。李云龙诗,以广东省立中山图书馆所藏民国手抄本《啸楼诗集》为底本,参校以广东省地方文献馆民国铅印本《啸楼集》及清温汝能《粤东诗海》。 ► 716篇诗文