(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 临路:即将上路,出发前。
- 加餐:多吃一些,增加营养。
- 风尘:旅途中的尘土,比喻旅途的艰辛。
- 一笑看:以轻松的态度看待。
- 为丹:为了追求官职。
- 作令:担任县令。
- 借马:借用马匹,指出行。
- 之官:前往任职的地方。
- 楚岫:楚地的山。
- 劳朝谒:辛苦地朝见上级。
- 湘江:湖南的主要河流。
- 入夜弹:在夜晚弹奏乐器。
- 行边:行走在边远地区。
- 折芳兰:折取芳香的兰花,比喻思念之情。
翻译
在出发前,我劝你多吃一些,以轻松的态度看待旅途的艰辛。为了追求官职,你担任了县令,借用马匹前往任职的地方。在楚地的山中辛苦地朝见上级,夜晚在湘江边弹奏乐器。当你行走在边远地区时,还会想起我,应该是因为思念之情,如同折取芳香的兰花。
赏析
这首诗是李云龙送别李果卿前往楚中任职的作品。诗中,诗人以朋友的身份,劝勉对方在旅途中保重身体,同时表达了对李果卿为官之路的祝愿和对其未来的思念。诗的语言简练,意境深远,通过“加餐”、“风尘”、“一笑看”等词语,展现了诗人豁达的人生态度。后半部分通过对楚地山川和夜晚湘江的描绘,以及“折芳兰”的比喻,抒发了诗人对友人的深情厚意和不舍之情。整首诗情感真挚,表达了诗人对友人的美好祝愿和深切思念。