过姑熟访曹元甫光禄

君如稀有鸟,千仞览清晖。 六月久已息,三年令待飞。 洪流沧海远,天路白云微。 斥鴳莫相笑,榆枋非所依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稀有鸟:比喻罕见的人才。
  • 千仞:形容极高的地方。仞(rèn),古代长度单位,一仞约为八尺。
  • 览清晖:欣赏明亮的阳光。晖(huī),阳光。
  • 六月久已息:比喻长时间的等待和准备。
  • 三年令待飞:比喻长时间的准备和等待时机。
  • 洪流:大河的急流。
  • 沧海:大海。
  • 天路:比喻高远的志向或理想。
  • 白云微:比喻高远而微妙的境界。
  • 斥鴳:小鸟名,比喻小人物。鴳(yàn),一种小鸟。
  • 榆枋:榆树和枋树,比喻平凡的环境。枋(fāng),一种树。

翻译

你就像那罕见的神鸟,高飞在千仞之上,欣赏着明媚的阳光。 经过六月的漫长等待,三年的准备,你已准备好展翅高飞。 你的志向如同洪流般奔向遥远的大海,你的理想如同天路上的白云,高远而微妙。 那些平凡的小鸟啊,不要嘲笑你,因为平凡的榆树和枋树不是你的栖息之地。

赏析

这首作品通过比喻和象征的手法,赞美了曹元甫光禄的高远志向和不凡才华。诗中,“稀有鸟”、“千仞览清晖”等意象,生动地描绘了曹元甫的非凡气质和远大抱负。后两句则通过对比,强调了曹元甫与平凡之辈的不同,表达了对他的崇高敬意和期待。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了李云龙对曹元甫的深厚情感和高度评价。

李云龙

李云龙,字烟客。番禺人。少补诸生,负奇气,一时名士多严事之。绌于遇,以赀游国学,卒无成。走塞上,客东莞袁崇焕所。时崇焕总制三边,威名大震,云龙在幕参其谋。既而崇焕死,遂为僧,称二严和尚。明亡,不知所终。著有《雁水堂集》、《啸楼前后集》、《遗稿》、《别稿》行世。清同治《番禺县志》卷四二、清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。李云龙诗,以广东省立中山图书馆所藏民国手抄本《啸楼诗集》为底本,参校以广东省地方文献馆民国铅印本《啸楼集》及清温汝能《粤东诗海》。 ► 716篇诗文