秋怀八首

曾为转饷趋榆塞,尚忆悲秋泪满衣。 沙白冻霜月皎皎,城孤哀笛雁飞飞。 运筹前后无功伐,推毂分明有是非。 西国壮丁输挽尽,近边烟火至今稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 转饷:转运粮饷。
  • 榆塞:泛指北方边塞。
  • 悲秋:因秋天而感到悲伤。
  • 皎皎:明亮的样子。
  • 运筹:策划,制定策略。
  • 无功伐:没有取得功绩。
  • 推毂:比喻推荐人才或推动某事。
  • 输挽:运输。
  • 近边:靠近边疆的地方。

翻译

曾经为了转运粮饷前往北方的边塞,至今仍记得那秋天的悲伤,泪水浸湿了衣襟。月光下,沙地洁白,霜冻清冷,城池孤寂,哀笛声中雁群飞翔。无论前后如何策划,都未能取得功绩,推荐人才或推动事务,其中的是非分明。西方的壮丁们已经尽数运输物资,而靠近边疆的地方,至今烟火稀少。

赏析

这首作品描绘了边塞秋夜的凄凉景象,通过“沙白冻霜月皎皎,城孤哀笛雁飞飞”等句,生动传达了边塞的孤寂与悲凉。诗中“运筹前后无功伐,推毂分明有是非”反映了作者对边塞战事的无奈与对是非的深刻认识。结尾“西国壮丁输挽尽,近边烟火至今稀”则进一步以壮丁的辛劳和边疆的荒凉,抒发了对边塞生活的深切感慨。

李梦阳

李梦阳

明陕西庆阳人,徙居开封,字献吉,自号空同子。生于成化八年十二月中。弘治六年进士,授户部主事。武宗时,为尚书韩文草奏疏,弹劾宦官刘瑾等,下狱免归。瑾诛,起为江西提学副使,倚恃气节,陵轹台长,夺职。家居二十年而卒。尝谓汉后无文,唐后无诗,以复古为己任。与何景明、徐祯卿、边贡、朱应登、顾璘、陈沂、郑善夫、康海、王九思号十才子。又与何景明、徐祯卿、边贡、康海、王九思、王廷相号七才子,是为前七子。梦阳己作,诗宗杜甫,颇狂放可喜,文则诘屈警牙,殊少精彩,时人则视为宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文