诉衷情

桃花流水漾纵横,春昼彩霞明。刘郎去,阮郎行,惆怅恨难平。 愁坐对云屏,算归程。何时携手洞边迎,诉衷情。
拼音

所属合集

#花朝
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漾纵横:水波荡漾,交错流动。
  • 春昼:春天的白昼。
  • 彩霞:五彩缤纷的云霞。
  • 刘郎、阮郎:古代传说中的两位仙人,此处泛指离去的男子。
  • 惆怅:因失望或失意而哀伤。
  • 恨难平:怨恨难以消除。
  • 云屏:绘有云彩的屏风,此处指屏风上的云彩图案。
  • 算归程:计算回家的路程。
  • 携手:手拉手。
  • 洞边:洞口旁边,可能指仙境或隐居之地。
  • 诉衷情:倾诉内心的情感。

翻译

桃花随着流水轻轻荡漾,春天的白昼里彩霞明媚。刘郎已经离去,阮郎也在行走,我心中充满了难以平复的哀伤和怨恨。 我独自坐在云彩图案的屏风前,心中默默计算着他们归来的路程。不知何时我们能手拉手在洞口旁重逢,倾诉我内心的深情。

赏析

这首作品以春天的桃花流水和彩霞为背景,描绘了女子对离去的刘郎和阮郎的深深思念与无法平复的怨恨。诗中“漾纵横”和“彩霞明”生动地勾勒出了春天的美景,而“惆怅恨难平”则深刻表达了女子的内心情感。结尾的“诉衷情”更是寄托了女子对重逢的渴望和内心的无尽思念。整首词情感真挚,意境深远,展现了五代十国时期词作的独特魅力。

毛文锡

毛文锡,,字平珪,唐末五代时高阳(今属河北)人,一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。 ► 32篇诗文