(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北期:北方的约定或期限。
- 蕙草:一种香草,这里可能指香草的芬芳。
- 清月:明亮的月光。
- 淮水:指淮河,中国东部的主要河流之一。
- 国门:国家的首都或重要门户。
- 旋逸:指安逸或闲适的生活。
- 飞翻:形容迅速离去。
- 山阴会:山阴,地名,今浙江省绍兴市;会,指聚会或会面。
- 孤琴:独奏的琴,象征孤独或思念。
- 援:帮助,这里指借助琴声表达情感。
翻译
北方的约定为何如此急促,蕙草在夜间的芬芳愈发浓郁。 明亮的月光让我思念起淮河,春风中我遥望国都的门户。 此刻不应沉溺于安逸,万里之外你突然迅速离去。 如果你还记得我们在山阴的聚会,请用孤独的琴声为我表达思念。
赏析
这首诗是唐代诗人皎然送别友人吴冯前往京城的作品。诗中,皎然通过描绘自然景象和表达个人情感,展现了离别时的复杂心情。诗的前两句通过对蕙草和月光的描写,营造了一种既美丽又略带忧郁的氛围。中间两句转向对友人的期望和自己的情感表达,希望友人不要沉溺于安逸,同时也表达了自己对国都的向往。最后两句则通过“孤琴”这一象征,深情地表达了对友人的思念和期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了皎然诗歌的独特魅力。

皎然
皎然,生卒年不详,湖州人,俗姓谢,字清昼,是中国山水诗创始人谢灵运的后代,是唐代最有名的诗僧、茶僧。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。在《全唐诗》编其诗为815·821共7卷,他为后人留下了470首诗篇,在文学、佛学、茶学等许多方面有深厚造诣,堪称一代宗师。
► 485篇诗文
皎然的其他作品
- 《 送珍上人还天竺兼寄广通上人秦山人 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 奉同卢使君幼平游精舍寺 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 送陈秀才赴举 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 夏日题桐庐杨明府纳凉山斋 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 赠融上人 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 奉酬袁使君高春游鹡鸰峰兰若见怀 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 同薛员外谊喜雨诗兼上杨使君 》 —— [ 唐 ] 皎然
- 《 寄题云门寺梵月无侧房 》 —— [ 唐 ] 皎然