别李十一五绝

· 元稹
京城每与闲人别,犹自伤心与白头。 今日别君心更苦,别君缘是在通州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京城:指唐朝的都城长安。
  • 闲人:这里指无官职或不忙碌的人。
  • 白头:头发变白,常用来形容年老或忧愁。
  • 通州:地名,今北京市通州区,唐代时为边远之地。

翻译

在京城,我常常与那些悠闲的人告别, 每次告别,我都会感到伤心,甚至愁白了头。 今天与你告别,我的心情更加痛苦, 因为这次分别,是因为我要去通州。

赏析

这首作品表达了诗人元稹对离别的深切感受。诗中,“京城每与闲人别”一句,既描绘了诗人在京城频繁的社交生活,也暗示了离别的频繁。后两句“今日别君心更苦,别君缘是在通州”,则通过对比以往的离别和今日的离别,突出了这次离别的特殊性和诗人内心的痛苦。通州作为边远之地,增加了离别的沉重感,使诗人的情感更加深沉。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

元稹

元稹

元稹,字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。 ► 893篇诗文