(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 分朋:分成两组。
- 闲坐:闲暇时坐着。
- 赌樱桃:用樱桃作为赌注的游戏。
- 收却:收起。
- 投壶:古代的一种游戏,将箭投入壶中。
- 玉腕:形容女子洁白的手腕。
- 沈香:沉香木,这里指用沉香木制成的双陆棋子。
- 双陆子:双陆棋的棋子。
- 局中:在棋局中。
- 斗累:比拼胜负。
- 阿谁:谁。
翻译
分成两组闲暇时坐着,用樱桃作为赌注,收起投壶游戏,女子的玉腕也得以休息。各自拿起沉香木制成的双陆棋子,在棋局中比拼胜负,看谁能够更高一筹。
赏析
这首作品描绘了宫中女子闲暇时的娱乐场景,通过“赌樱桃”和“投壶”等游戏,展现了她们的活泼与机智。后两句转向双陆棋的比拼,体现了女子们不仅在游戏中寻求乐趣,也在智力上相互较量,展现了她们的聪明才智和竞争精神。整首诗语言简练,意境生动,通过对宫中女子日常娱乐的描写,反映了唐代宫廷生活的丰富多彩。