(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赊(shē):遥远。
- 渔浦:渔船停泊的岸边。
- 樵溪:砍柴人常去的小溪。
- 政声:指官员的政绩和名声。
- 王事:指朝廷的公务。
翻译
北方的你虽然随着南流的河水漂泊,但愿你南行能称心如意,不要怨恨路途的遥远。 道路首先经过的是毛竹覆盖的山岭,渐渐地,风中的烟雾中可以看到刺桐花的影子。 即使船停在渔船聚集的岸边,你仍是旅途中的客人,但一旦进入樵夫常去的小溪,就仿佛回到了家中。 下马后,你会听到这里的政绩名声,朝廷的公务并不多,应该能容许你这个闲散的官员,直到日头高照才去衙门。
赏析
这首诗是方干送别一位北方的友人前往永泰的作品。诗中,方干以南行的旅途为背景,通过对自然景物的描绘,表达了对友人的祝福和安慰。诗的前两句劝慰友人不要因旅途遥远而感到遗憾,中间两句通过具体的景物描绘,营造出一种从陌生到熟悉的过渡感。最后两句则预言友人在新地方的生活将会轻松自在,政事不多,可以悠闲度日。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意和对未来生活的美好祝愿。

方干
方干为人质野,喜凌侮。每见人设三拜,曰礼数有三,时人呼为“方三拜”。爱吟咏,深得师长徐凝的器重。一次,因偶得佳句,欢喜雀跃,不慎跌破嘴唇,人呼“缺唇先生”。桐庐章八元爱其才,招为过门女婿,遂居家桐江白云源(今桐庐县芦茨乡)。唐宝历中,参加科举考试不第。以诗拜谒钱塘太守姚合。初次见面,因其容貌丑陋,姚合看不起他,待读过方干诗稿后,为其才华所动,于是满心欢喜,一连款待数日。开成年间,常与寓居桐江的喻凫为友,并与同里人李频唱和,诗来歌往,关系甚笃。大中年间,流寓会稽鉴湖。咸通年间,浙东廉访使王龟慕名邀请,一经交谈,觉得方干不仅才华出众,且为人耿直,于是竭力向朝廷推荐。终因朝廷腐败,忌贤妒能,不被起用。后人赞叹他“身无一寸禄,名扬千万里”。
方干擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(公元888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗三百七十馀篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗六卷三百四十八篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。
► 342篇诗文