(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 精卫:中国古代神话中的一种鸟,传说它因溺水而死,化为鸟后,决心填海以报仇。
- 磊磊:形容石头堆积的样子。
- 鱼龙:古代神话中的水中生物,这里泛指海中的生物。
- 口穿:指精卫鸟的嘴因为不断地衔石填海而磨损。
- 无全枝:指山中的草木因为精卫鸟的频繁活动而受损。
- 羽折:羽毛折断,指精卫鸟因飞行过度而受伤。
- 堕水:落水。
翻译
精卫啊,是谁教你填海的?海边的石子堆积如山,青翠欲滴。 如果海水能变成干涸的池塘,海中的鱼龙又将何去何从? 你的嘴磨损了,难道只是为了衔石填海吗?山中的草木都已残缺不全。 你早晨在树梢,傍晚在海里,飞得太多,羽毛折断,时常落水。 高山未被征服,大海未被填平,我愿我死去,而你继续活着。
赏析
这首诗通过对精卫填海这一古老神话的重新诠释,表达了诗人对精卫坚韧不拔精神的赞美。诗中,“精卫谁教尔填海”一句,既是对精卫行为的疑问,也暗含了对精卫精神的敬佩。后文通过对精卫填海过程的描绘,展现了其不屈不挠、坚持不懈的精神。最后两句“高山未尽海未平,愿我身死子还生”更是将诗人的情感推向高潮,表达了一种牺牲自我、成就他人的高尚情怀。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对精卫精神的深刻颂扬。