看天王院牡丹

前年帝里探春时,寺寺名花我尽知。 今日长安已灰烬,忍随南国对芳枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 帝里:指京城,即长安。
  • 探春:指春天赏花。
  • 寺寺:每座寺庙。
  • 名花:著名的花卉。
  • 长安:唐朝的都城,今陕西西安。
  • 灰烬:烧毁后的残余,这里指长安被战火摧毁。
  • 忍随:不忍心随着。
  • 南国:指南方的地区。
  • 芳枝:美丽的花朵。

翻译

前年春天,我在京城赏花,每座寺庙的著名花卉我都了如指掌。 如今长安已成废墟,我怎能忍心随着南方的花朵,面对这芳华。

赏析

这首诗通过对比前年在长安赏花的繁华景象与今日长安被战火摧毁的凄凉,表达了诗人对往昔美好时光的怀念和对战乱带来的破坏的悲痛。诗中“忍随南国对芳枝”一句,既显示了诗人对长安的深情,也透露出对战乱的无尽哀愁。整首诗情感深沉,语言简练,通过对牡丹花的描写,折射出时代的变迁和个人的感慨。

王贞白

王贞白,字有道,号灵溪,信州永丰(今江西省上饶市广丰区)人。唐末五代十国著名诗人。唐乾宁二年(公元895年)登进士,七年后(公元902年)授职校书郎,尝与罗隐、方干、贯休同唱和。著有《灵溪集》7卷行世,今编诗一卷。其名句“一寸光阴一寸金”,至今民间广为流传。南唐中兴元年(公元958年),王贞白病卒于故里,时值梁代,朝廷敕赠王贞白为光禄大夫“上柱国公”封号,建立“道公祠”,葬于广丰区城西门外城壕畔。 ► 83篇诗文