濛里驿呈送行诸友

相随征路二旬馀,笑指前山别老夫。 却到前山心未了,西风灯烛两踟蹰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濛里驿:古代的一个驿站名称。
  • 征路:旅途。
  • 二旬馀:二十多天。
  • 老夫:诗人自称。
  • 西风:秋风。
  • 灯烛:灯光。
  • 两踟蹰:双方都犹豫不决。

翻译

与朋友们相伴旅行已经二十多天,笑着指向前面的山峰,告别我这老者。 然而到了那座山前,心情却未能平复,秋风中,灯光下,我们双方都犹豫不决。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友分别时的情景,通过“笑指前山”和“西风灯烛两踟蹰”的对比,表达了离别时的复杂情感。诗中“笑指”显示了表面的轻松,而“两踟蹰”则透露了内心的不舍和犹豫。秋风和灯烛的意象增添了离别的凄凉氛围,使读者能深切感受到诗人内心的波动。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文