美邹烈妇

· 陈琏
史妇邹氏女,红颜盛芳年。 良人隶戎籍,荷戈去防边。 兵尘方澒洞,杀气亘中天。 仓皇失所依,已不望生全。 一朝竟遭掠,剑戟罗满前。 宁死不受污,遇害归黄泉。 白璧虽无瑕,鸾镜岂复圆。 至今坟上木,清风犹凛然。 我为纪贞烈,留待太史编。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 澒洞(hòng dòng):弥漫无际。
  • (gèn):贯穿。
  • 白璧:比喻纯洁无瑕。
  • 鸾镜:指夫妻分离。

翻译

邹氏的女儿,正值青春年华,容颜美丽。她的丈夫是军人,持戈守卫边疆。战火连天,杀气弥漫,她失去了依靠,已不抱生存的希望。一天,她被敌人俘虏,面对满眼的刀剑,她宁愿死去也不愿受辱,最终被杀害。她的纯洁如同无瑕的白玉,但夫妻分离的鸾镜再也无法重圆。至今,她的坟墓上的树木,清风中依然显得庄严。我为她记录这份贞烈,留待史官编入史册。

赏析

这首作品描绘了邹氏女子在战乱中的悲惨遭遇和坚贞不屈的精神。通过“红颜盛芳年”与“荷戈去防边”的对比,突出了女子的青春与丈夫的职责之间的矛盾。诗中“兵尘方澒洞,杀气亘中天”生动地描绘了战乱的惨烈景象,而“宁死不受污”则彰显了女子的贞烈。最后,诗人以“我为纪贞烈,留待太史编”作结,表达了对女子贞烈行为的崇敬,并希望其事迹能被载入史册,永垂不朽。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文