美邹烈妇
史妇邹氏女,红颜盛芳年。
良人隶戎籍,荷戈去防边。
兵尘方澒洞,杀气亘中天。
仓皇失所依,已不望生全。
一朝竟遭掠,剑戟罗满前。
宁死不受污,遇害归黄泉。
白璧虽无瑕,鸾镜岂复圆。
至今坟上木,清风犹凛然。
我为纪贞烈,留待太史编。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 澒洞(hòng dòng):弥漫无际。
- 亘(gèn):贯穿。
- 白璧:比喻纯洁无瑕。
- 鸾镜:指夫妻分离。
翻译
邹氏的女儿,正值青春年华,容颜美丽。她的丈夫是军人,持戈守卫边疆。战火连天,杀气弥漫,她失去了依靠,已不抱生存的希望。一天,她被敌人俘虏,面对满眼的刀剑,她宁愿死去也不愿受辱,最终被杀害。她的纯洁如同无瑕的白玉,但夫妻分离的鸾镜再也无法重圆。至今,她的坟墓上的树木,清风中依然显得庄严。我为她记录这份贞烈,留待史官编入史册。
赏析
这首作品描绘了邹氏女子在战乱中的悲惨遭遇和坚贞不屈的精神。通过“红颜盛芳年”与“荷戈去防边”的对比,突出了女子的青春与丈夫的职责之间的矛盾。诗中“兵尘方澒洞,杀气亘中天”生动地描绘了战乱的惨烈景象,而“宁死不受污”则彰显了女子的贞烈。最后,诗人以“我为纪贞烈,留待太史编”作结,表达了对女子贞烈行为的崇敬,并希望其事迹能被载入史册,永垂不朽。