湖上望匡庐
一片湖光灵气结,九叠屏风云锦列。
绝巘削天天不高,飞流倒江江欲咽。
纵游曾忆十年时,拈花问偈恣探奇。
法堂杖锡化何去,孤鹤閒云来复之。
前溪日落扁舟暮,瞬息征帆留不住。
为爱名山送客程,沁我诗脾数回顾。
香炉缭绕紫烟堆,苍翠重重湿不开。
恍有羽人从绝顶,分明指点是蓬莱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匡庐:即庐山,位于江西省九江市。
- 九叠屏:庐山的一个景点,形容山峰重叠如屏风。
- 绝巘(jué yǎn):极高的山峰。
- 削:形容山峰陡峭。
- 飞流:指瀑布。
- 倒江:形容瀑布水势汹涌,如同倾倒江河。
- 咽:形容江水因瀑布的冲击而发出声响,如同哽咽。
- 拈花问偈:拈花微笑,问禅理,形容参禅悟道。
- 恣探奇:尽情探索奇景。
- 法堂:寺院中讲经说法的地方。
- 杖锡:僧人手持的锡杖,此处指僧人。
- 孤鹤閒云:孤独的鹤和悠闲的云,形容超然物外的生活。
- 来复之:再次来到。
- 扁舟:小船。
- 瞬息:极短的时间。
- 征帆:远行的船帆。
- 沁:渗透,此处指深深吸引。
- 诗脾:诗心,诗意。
- 香炉:庐山的一个山峰名,形似香炉。
- 缭绕:环绕。
- 紫烟:山间的云雾。
- 湿不开:形容云雾浓重,不易散开。
- 羽人:神话中的仙人,有羽翼。
- 绝顶:山的最高峰。
- 蓬莱:传说中的仙境。
翻译
湖光山色凝聚着大自然的灵气,九叠屏般的山峰排列如云锦。 高耸的山峰陡峭得仿佛削去了天空,瀑布如飞流直下,江水为之哽咽。 曾经在十年前游历此地,拈花问禅,尽情探索奇景。 法堂中的僧人已不知去向,只有孤独的鹤和悠闲的云再次来到。 前溪日落,小船在暮色中停留,转瞬即逝,无法留住。 因为喜爱这著名的山景,它深深吸引了我,让我在诗意中频频回顾。 香炉峰上紫烟缭绕,苍翠的山色因云雾浓重而不易散开。 仿佛有仙人在山顶指引,清晰地指向那传说中的蓬莱仙境。
赏析
这首作品描绘了庐山壮丽的自然风光和诗人对这片景色的深情回忆。诗中,“九叠屏风云锦列”和“绝巘削天天不高”等句,生动地勾勒出了庐山的雄伟与奇特。通过“拈花问偈恣探奇”和“孤鹤閒云来复之”等句,诗人表达了对庐山禅意与超然生活的向往。结尾的“恍有羽人从绝顶,分明指点是蓬莱”则巧妙地将庐山与仙境蓬莱相联系,增添了诗意的神秘与遐想。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了诗人对庐山美景的无限热爱与留恋。