闺怨一百首次孙西庵原韵

阶前百卉傍人生,只耗春光不耗情。 豆蔻相思应见泪,花虽含笑不闻声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 百卉:各种花卉。
  • :消耗,损失。
  • 豆蔻:指少女,也常用来比喻美好的年华。
  • 含笑:形容花儿盛开的样子,好像在微笑。

翻译

庭院前的各种花卉依傍着人们生长,它们只消耗了春光,却不消耗人们的情感。豆蔻年华的少女相思时应该会流泪,花儿虽然盛开如同微笑,却听不到它们的声音。

赏析

这首诗通过描绘庭院中的花卉和少女的相思之情,展现了春光与情感的对比。诗中“百卉傍人生”描绘了庭院中繁花似锦的景象,而“只耗春光不耗情”则巧妙地将春光的流逝与情感的恒久相对照。后两句以豆蔻年华的少女和含笑的花儿为喻,进一步以视觉和听觉的对比,表达了少女内心的相思之苦和花儿的静默之美,情感细腻,意境深远。

郭辅畿

郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。 ► 159篇诗文