(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金陵:今南京的古称。
- 隐者:隐居的人。
- 天下士:天下间的贤士。
- 六十为文:六十岁时写的文章。
- 健且奇:强健而且独特。
- 诸父:指父亲和叔伯等长辈。
- 不谙:不熟悉。
- 麋鹿俗:指世俗之事。
- 令郎:对他人儿子的尊称。
- 凤凰仪:比喻有才华和美德。
- 长干桥:南京的一座桥。
- 閒:同“闲”,空闲。
- 沽酒:买酒。
- 玄武湖:南京的一个湖。
- 阴:指湖的北面。
- 赋诗:作诗。
- 书史满床:形容书籍很多。
- 琴在匣:琴放在琴匣中,未被弹奏。
- 秋来:秋天到来。
- 鬓如丝:形容头发花白。
翻译
金陵有位隐居的贤士,六十岁时写的文章既强健又独特。他的父辈们不熟悉世俗之事,而他的儿子们却都才华横溢,品德高尚。在长干桥上闲暇时买酒,玄武湖北面醉意中作诗。家中书籍堆积如山,琴却静静地放在匣中,秋风起时,相对而坐,头发已如丝般斑白。
赏析
这首作品描绘了一位隐居金陵的贤士的生活状态。诗中,“六十为文健且奇”展现了这位隐者的才华与独特,而“诸父不谙麋鹿俗,令郎俱有凤凰仪”则对比了家族中两代人的不同特质。后两句通过对长干桥和玄武湖的描写,展现了隐者的生活场景,而“书史满床琴在匣”则反映了隐者丰富的精神世界和淡泊的生活态度。最后,“秋来相对鬓如丝”以秋风和白发为意象,表达了时光流逝的哀愁和对隐者晚年生活的感慨。