京师初归答容琴月

旧游风月未应忘,到手新诗喜欲狂。 记得长安秋雨夜,三人灯下说西良。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京师:指北京。
  • 容琴月:人名,可能是作者的朋友或同乡。
  • 旧游:过去的游玩或交往。
  • 风月:指美好的景色或时光。
  • 新诗:新作的诗。
  • 喜欲狂:非常高兴,几乎要疯狂。
  • 长安:古代都城,今西安,这里可能指北京。
  • 秋雨夜:秋天的雨夜。
  • 三人:指作者和两个朋友。
  • 灯下:灯光下。
  • 说西良:谈论西良,西良可能是地名或人名。

翻译

我刚从北京回来,对容琴月说: 我怎能忘记我们过去一起游玩的美好时光, 当我拿到这些新作的诗时,我高兴得几乎要疯狂。 我记得在长安的那个秋雨绵绵的夜晚, 我们三个人在灯光下谈论着西良。

赏析

这首诗表达了作者对过去美好时光的怀念以及对新诗作的喜悦。诗中“旧游风月未应忘”一句,既表达了对过去与朋友共度的美好时光的留恋,也暗示了对友情的珍视。后两句则通过具体的场景——长安秋雨夜,三人灯下谈西良,生动地描绘了作者与朋友间的深厚情谊和共同的文化兴趣。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对友情的珍视和对诗歌创作的热爱。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文