(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谢娘:古代对才女的代称,这里可能指王彦泓的诗中提到的女子。
- 相因:相互因袭,指习惯性地使用。
- 兰幽雪白:形容兰花的幽香和雪一样的洁白。
- 东墙:东边的墙,这里可能指诗中女子居住的地方。
- 何事:什么事。
- 桂堂:指华美的厅堂,这里可能指诗中女子所在的地方。
- 风絮:飘飞的柳絮,比喻女子的才情。
- 清才:才华出众。
- 团扇曲:指女子所作的关于团扇的诗或曲。
- 莫应:不应该。
- 长合:长期合适。
- 王郎:指王彦泓自己。
翻译
兰花幽香雪白,隔着东墙,为何会有嫌疑传到华美的厅堂? 她的才情如风中飘絮,所作的团扇曲,不应该总是归属于我王郎。
赏析
这首诗是王彦泓对客人疑问的回应,诗中表达了对“谢娘”这一称呼的疑惑,并巧妙地以兰花和东墙为喻,表达了自己与诗中女子之间的距离和误会。后两句则赞美了女子的才情,同时表明自己不应独占她的才华。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对才女的欣赏和对误解的无奈。