(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 妙香:指寺庙中焚香的香气。
- 疏磬:稀疏的钟声。
- 宕(dàng):飘荡,飘扬。
- 新烟:新燃起的香烟。
- 花雨:比喻花瓣飘落如雨。
- 霏微:细雨飘洒的样子。
- 澹然:平静,淡泊。
- 餐素:吃素,指修行或斋戒。
- 相人:观察人。
- 相马:观察马。
- 忧国:为国家担忧。
- 忧天:担心天命或天意。
- 村帘:指乡村的帘子,这里指乡村的景象。
- 寒食:清明节前一天,古代有禁火习俗。
- 竹院:有竹子的院子。
- 浮生:指人生,含有虚幻无常的意味。
- 小年:指短暂的人生。
- 孤云:孤独的云。
- 衔塔影:云朵似乎衔着塔的影子。
- 青岚:青色的雾气。
- 窈窕:深远,幽静。
- 夕阳还:夕阳西下。
翻译
寺庙中新燃的香烟和稀疏的钟声飘荡着,花瓣如雨般轻轻飘落,一切都显得那么平静淡泊。吃素修行之余,我像观察人和马一样观察周围,泪水之后,我更为国家的未来和天命感到忧虑。乡村的帘幕悬挂着千里之外的寒食景象,竹院中,我领悟到人生的短暂和虚幻。孤独的云朵似乎衔着塔的影子,青色的雾气在夕阳西下时显得幽静深远。
赏析
这首诗描绘了诗人在天宁寺的所见所感,通过寺庙的香烟、钟声、花雨等意象,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中,“餐素相人犹相马”一句,既表达了诗人对修行的态度,也隐含了对世事的洞察。后句“泪馀忧国更忧天”则深刻反映了诗人对国家和天命的深切忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生、国家和天命的深刻思考。