后庭花 · 破子夜思

朝来烟雨繁。金炉香缕翻。 坐久还慵立,眠多愁梦烦。掩重门、落花流水,依稀随断魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慵立:懒洋洋地站立。
  • 依稀:隐约,不清晰。
  • 断魂:形容非常悲伤或思念。

翻译

清晨的雨雾繁密,金炉中的香烟缭绕。 坐了许久,懒洋洋地站立起来,睡多了又怕梦中的忧愁。 我关上了重重门扉,看着落花随着流水飘去,那景象隐约触动了我的悲伤。

赏析

这首作品描绘了一个清晨的景象,通过细腻的情感描写和生动的自然意象,表达了深沉的忧愁和思念。诗中“金炉香缕翻”和“落花流水”等意象,不仅美化了诗境,也加深了情感的表达。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对美好时光流逝的无奈和对远方思念的深情。

叶小鸾

叶小鸾

明苏州府吴江人,字琼章,一字瑶期。叶绍袁幼女。貌姣好,工诗。善围棋及琴,又能画,绘山水及落花飞蝶,皆有韵致。将嫁而卒。有集名《返生香》。 ► 108篇诗文