(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 江馆:江边的客栈。
- 两崖倾:两岸倾斜,形容地势险峻。
- 江枫:江边的枫树。
- 桥透白波:桥横跨在白色的水波之上。
- 流水远:水流流向远方。
- 红树:指秋天变红的树木。
- 带霜清:带着霜的清新。
- 迢迢:遥远的样子。
- 漏尽:古代计时器漏壶的水滴完,表示夜深。
- 寒更:寒夜的更声。
- 云收:云彩散去。
- 夜雨晴:夜雨过后天气放晴。
- 楚天:楚地的天空,泛指长江中下游地区的天空。
- 江渺渺:江面广阔无边。
- 茭蒲:一种水生植物。
- 落鸿:飞鸿降落,指大雁。
翻译
潮水上涨,海岸两岸倾斜,落月映照着江边的枫树,火光闪烁。桥横跨在白色的水波之上,水流流向远方,房屋紧邻着秋天变红的树木,带着霜的清新。夜深了,漏壶的水滴完,寒夜的更声响起,天将破晓,云彩散去,夜雨过后天气放晴。遥望楚地的天空,江面广阔无边,茭蒲的尽头,大雁轻轻降落。
赏析
这首作品描绘了夜晚江边的景色,通过潮水、落月、江枫、桥、流水等元素,构建了一幅宁静而壮丽的画面。诗中运用了对仗和意象叠加的手法,如“潮生海岸两崖倾”与“落月江枫映火明”,增强了语言的节奏感和画面的层次感。后两句通过对夜色和天气变化的细腻描写,传达了时间的流逝和自然的宁静美。整首诗意境深远,语言凝练,展现了诗人对自然景色的敏锐观察和深刻感悟。