(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风怀:指对风月的情怀。
- 得计:得逞,如愿。
- 单楼:指独处的楼阁。
- 卯饮:早晨饮酒。
- 瓮开:打开酒瓮。
- 若下:美酒名。
- 晚妆:晚上梳妆打扮。
- 小梁溪:指美女。
- 呼卢:古代的一种赌博游戏。
- 荑玉:指美女的手。
- 射雉:古代的一种游戏,用箭射雉鸡。
- 瓠犀:瓠瓜的籽,比喻美女的牙齿。
- 雪艳:形容女子肌肤白皙如雪。
- 不寐:不眠。
翻译
在独处的楼阁中,我对风月的情怀得以如愿,没有辜负斋前低垂的月光。早晨饮酒,打开新若下的酒瓮,晚妆打扮的美人被唤作小梁溪。尝试着呼卢赌博游戏,舒展美女如玉的手指,射雉游戏时,美女的牙齿应声而出。雪白艳丽的容颜照亮了人心,让人清夜无法入眠,今夜不容许劝酒成泥。
赏析
这首作品描绘了一个风雅的夜晚,诗人在独处的楼阁中享受着风月的情怀,与美酒、美人相伴。诗中“卯饮瓮开新若下”与“晚妆人唤小梁溪”展现了诗人生活的奢华与风流。后两句通过“呼卢”“射雉”等游戏,以及“雪艳照人”的描写,进一步以美女的参与和美貌来衬托诗人的雅致生活。整首诗语言华丽,意境优美,表达了诗人对风月生活的热爱和享受。