送黄景新归豫章
西风雨打梧桐湿,有客升阶作长揖。
面熟无烦道姓名,试问行年惊四十。
四十年中二十边,与君相会在东禅。
丰姿皎皎囊中玉,才艺便便山下泉。
啸咏或过僧饭后,醉眠时在佛灯前。
别来许久今重见,却恨流光疾于电。
我尚淹为陇亩民,君今已挂天官选。
谁知复作故乡行,水远山长无限情。
射日匡庐湓浦道,齐云滕阁豫章城。
豫章城,风日清,青枫叶落水波平。
孤鹤横江秋度影,商船吹笛夜闻声。
王师尚有虔州讨,愿得来书报息兵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丰姿皎皎囊中玉:形容人的风度仪态如囊中的美玉一样明亮洁净。
- 才艺便便山下泉:比喻才艺如山下的泉水一样源源不断,自然而然。
- 啸咏或过僧饭后:指在僧人用完饭后,发出长啸或吟咏。
- 醉眠时在佛灯前:形容醉酒后在佛前的灯光下睡觉。
- 射日匡庐湓浦道:指匡庐山(庐山)和湓浦(九江)之间的道路,射日形容山的高耸。
- 齐云滕阁豫章城:齐云指滕王阁,豫章城即今南昌,两者都是江西的著名地标。
- 孤鹤横江秋度影:孤鹤在秋天的江面上飞过,留下影子。
- 商船吹笛夜闻声:夜晚听到商船上吹奏的笛声。
翻译
西风带着雨点打湿了梧桐叶,有客人登上台阶向我深深作揖。 虽然我们初次见面,但无需多言便知彼此,我惊讶地发现你已经四十岁了。 这四十年中,我们二十岁时在东禅寺相遇。 你的风度仪态如同囊中的美玉般明亮,你的才艺就像山下的泉水一样自然流淌。 我们曾在僧人用完饭后长啸吟咏,醉酒后在佛前的灯光下安然入睡。 分别许久,今日重逢,却恨时光飞逝如电。 我依然留在田间劳作,而你已被选为天官。 谁知你又要回故乡,水远山长,情意无限。 你将经过匡庐山和湓浦的道路,到达滕王阁和豫章城。 豫章城,风和日丽,青枫叶落,水波平静。 孤鹤在秋天的江面上飞过,留下影子,夜晚商船上的笛声悠扬。 王师还在虔州征战,愿你来信告知战事已平息。
赏析
这首作品描绘了与故友重逢的情景,通过对往昔共同经历的回忆和对未来的祝愿,表达了深厚的友情和对时光流逝的感慨。诗中运用了许多生动的比喻和具体的场景描写,如“丰姿皎皎囊中玉”、“才艺便便山下泉”等,形象地展现了友人的风采和才情。同时,通过对自然景物的描绘,如“孤鹤横江秋度影”、“商船吹笛夜闻声”,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对和平的向往。