(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荡生澜:荡起波纹。
- 下惊秋:指树叶落下,惊觉秋天已至。
- 流响:流动的声音。
- 归空房:回到空旷的房间。
- 浮光:水面反射的光线。
- 映高楼:映照在高楼上。
- 缘极浦:沿着水边。
- 杜若:一种香草。
- 被芳洲:覆盖在芳香的沙洲上。
- 于焉:在这里。
- 事栖息:进行休息。
- 驾言:驾车。
- 聊出游:随意出游。
- 榜舟:划船。
- 张水戏:在水上嬉戏。
- 拥楫:握着桨。
- 和长谣:伴随着长歌。
翻译
微风轻轻荡起水面的波纹,树叶落下,惊觉秋天已至。流动的声音回到空旷的房间,水面反射的光线映照在高楼上。芙蓉沿着水边开放,杜若覆盖在芳香的沙洲上。在这里进行休息,驾车随意出游。划船在水上嬉戏,握着桨伴随着长歌。
赏析
这首作品描绘了秋日微风中的景色与心情。通过“微风荡生澜”和“木叶下惊秋”,诗人巧妙地传达了秋天的到来和自然的变迁。诗中“流响归空房”与“浮光映高楼”进一步以声音和光影营造出一种宁静而深远的氛围。后半部分则转向人的活动,表达了在这样美好的自然环境中,人们愿意出游、嬉戏的愉悦心情。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美景的敏感捕捉和深刻体验。