箜篌引

河水流,蛟龙游,我闻昔夹神禹舟。 斥以蝘蜓爪角弭,后启云维神禹子。 驾之骖驔渡河水,非不欲公效其美。 公非夏后与子孙,胡为与之争吸吞。 天风有静波有驯,公虽欲渡姑逡巡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 箜篌(kōng hóu):古代的一种弦乐器,形似竖琴。
  • 蛟龙(jiāo lóng):古代传说中的水中神兽,能引发洪水。
  • 神禹(shén yǔ):即大禹,古代传说中的治水英雄,夏朝的开国君主。
  • 蝘蜓(yǎn tíng):一种小型的蜥蜴。
  • 爪角弭(zhǎo jiǎo mǐ):指用爪子和角来制服。
  • 后启(hòu qǐ):指夏启,大禹的儿子,夏朝的第二位君主。
  • 骖驔(cān diàn):古代指驾车的四匹马中,两边的马。
  • 夏后(xià hòu):指夏朝的君主。
  • 吸吞(xī tūn):吞噬。
  • 逡巡(qūn xún):徘徊不前。

翻译

河水流淌,蛟龙在其中游弋,我听说古时蛟龙曾夹持大禹的船只。 它用小蜥蜴般的爪子和角制服了蛟龙,后来大禹的儿子夏启继承了这一神力。 他驾驭着四匹马中的两匹,渡过了河水,并非不想让公效仿这美好。 公并非夏后及其子孙,为何要与他们争夺吞噬的权利。 天风平静,波涛驯服,公虽想渡河,却应徘徊不前。

赏析

这首作品通过描绘河水、蛟龙与大禹的传说,展现了古代神话的壮丽与神秘。诗中,“河水流,蛟龙游”描绘了自然的壮阔,而“我闻昔夹神禹舟”则引入了历史与神话的元素。通过对大禹及其子孙的描述,诗人表达了对英雄后代的敬仰,同时也隐含了对普通人不应与英雄争锋的劝诫。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对古代英雄的怀念与对自然力量的敬畏。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文