(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岚(lán):山间的雾气。
- 北斗:北斗七星,常用来指方向。
- 挑灯:挑起油灯的灯芯,使灯光更亮。
- 桂山:地名,可能指桂林的山,也可能是诗中的虚构地名。
- 峒(dòng):山洞。
- 宿鸟:夜晚栖息的鸟。
- 孤臣:孤立无援的臣子,多指忠贞不渝的臣子。
- 天吝:天意吝啬,不肯给予。
- 人拚(pīn):人拼命。
- 三尸:道教术语,指人体内的三种害虫,也指人的三种恶欲。
- 溯洄(sù huí):逆流而上。
- 秋水湄(méi):秋天的水边。
翻译
晴朗的月光下,山间的雾气平铺,北斗星悄然移动。我们在灯光下长谈,回忆起在桂山时的情景。山洞中的云雾在夜晚侵袭,带来了阵阵细雨,栖息的鸟儿因寒冷而惊飞,不再选择枝头。天意吝啬,不肯让忠臣轻易死去,人们拼命以病弱的身体承受苦难。阴晴不定,早晚无常,我努力逆流而上,追寻秋水之畔的宁静。
赏析
这首诗描绘了夜晚山间的景象,通过自然景物的变化映射出诗人内心的孤寂与坚韧。诗中“晴月岚平北斗移”一句,以静谧的月夜为背景,暗示时间的流逝和诗人内心的沉思。“峒云侵夜偏飞雨,宿鸟惊寒不拣枝”则通过自然现象的描写,表达了诗人对环境的敏感和对生活的无奈。最后两句“努力溯洄秋水湄”,展现了诗人不屈不挠的精神,即使面对无常的命运,也要坚持自己的追求和理想。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对忠诚与坚持的深刻理解。