月中晓发僧俗送者十三人皆攀泣良久子亦泪别

恨别非常度,相怜已有时。 饥分羹芋饱,诚绝叟童欺。 段尉惭无笏,王丞敢著诗。 感兹昵我众,益笑党人痴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恨别:离别时的怨恨或遗憾。
  • 相怜:相互怜悯、同情。
  • 羹芋:用芋头做的汤或菜。
  • 叟童:老人和小孩。
  • 段尉:指段秀实,唐代官员,以廉洁著称。
  • :古代官员上朝时手持的记事板。
  • 王丞:指王维,唐代著名诗人。
  • 昵我众:亲近我的人群。
  • 党人:指结党营私的人。

翻译

离别的怨恨超出了常人的感受,我们相互怜悯已经有一段时间了。 饥饿时分享羹芋,吃饱了,真诚地没有老人和小孩的欺骗。 我虽然不如段秀实那样廉洁,但也不敢像王维那样写诗。 感谢这些亲近我的人群,我更嘲笑那些结党营私的人的愚蠢。

赏析

这首作品表达了作者在离别时的复杂情感。诗中,“恨别非常度”直接抒发了离别的深切感受,而“相怜已有时”则显示了与送别者之间的深厚情谊。通过“饥分羹芋饱,诚绝叟童欺”,作者描绘了与众人共患难的情景,展现了真诚与信任。后两句通过对历史人物的引用,表达了作者的自谦与对现实的批判。整首诗情感真挚,语言简练,通过对离别场景的描写,展现了作者的人格魅力和对世态的深刻洞察。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文