(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暮年:晚年。
- 三宠:指诗中提到的三个被宠爱的人或物。
- 童:儿童。
- 怜卿:怜爱之人,卿是对对方的亲昵称呼。
- 廿来年:二十多年。
- 宠独专:独享宠爱。
- 麻姑:神话中的仙女,此处指仙女般的美人。
- 剪爪:比喻年轻貌美。
- 钩弋:古代一种发饰,此处指美人。
- 半开拳:形容美人手势柔美。
- 艮山:山名,此处可能指某个具体的地方。
- 妖孽:指邪恶的事物或人。
- 黎岭:山岭名,可能指某个具体的地方。
- 寒锋:寒冷的锋芒,比喻冷酷的力量。
- 瘴烟:瘴气,指热带或亚热带山林中的湿热空气,古人认为是瘴疠的病源。
- 动荡烦屙:动荡不安和烦恼。
- 扫雪:比喻清除干净。
- 青天白日:晴朗的天气,比喻无忧无虑。
- 高眠:安稳地睡觉。
翻译
怜爱之人相伴二十多年,每到冬天独享宠爱。 如同东海的麻姑剪下新爪,汉宫的钩弋半开拳般美丽。 艮山的邪风成了妖孽,黎岭的寒锋破瘴烟而出。 动荡和烦恼如同被扫雪般清除,青天白日下好安稳地睡觉。
赏析
这首作品描绘了诗人晚年对相伴多年的爱人的深情,以及对安宁生活的向往。诗中通过对比“麻姑剪爪”与“钩弋半开拳”的细腻描绘,展现了美人的风姿。后两句则通过“艮山”与“黎岭”的意象,暗示了外界的动荡与不安,但紧接着的“动荡烦屙如扫雪”则表达了诗人内心的平静与超脱,最终以“青天白日好高眠”作结,传达出对无忧无虑生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。