广落花诗三十首

飞光煎寿簸英雄,鬼艳仙才委巷风。 白也魂归关塞黑,虞兮骓泣固陵红。 玉楼赋笔还天上,铁束经函锢井中。 多幸天年樗眼白,微眠长日据毡绒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞光:指流逝的光阴。
  • 煎寿:比喻时间的流逝如同煎熬人的寿命。
  • :摇动,这里指命运的摆布。
  • 鬼艳仙才:形容才华出众,如同鬼神般非凡。
  • 委巷风:指在偏僻小巷中的风,比喻不受重视。
  • 白也:指李白,唐代著名诗人。
  • 关塞黑:指边关的黑暗,比喻李白晚年的流放生涯。
  • 虞兮:指虞姬,楚霸王项羽的爱妾。
  • 骓泣:指项羽的战马骓因主人失败而悲泣。
  • 固陵红:指固陵之战,项羽在此战败。
  • 玉楼赋笔:指文人在玉楼中挥毫赋诗,这里可能指文人死后灵魂归天。
  • 铁束经函:指用铁链捆绑的经书,比喻知识的束缚。
  • 锢井中:指被囚禁在井中,比喻被禁锢。
  • 樗眼白:樗(chū),一种树木,樗眼白可能指樗树的白色部分,比喻平凡无奇。
  • 微眠长日:指长时间无所事事,只是微眠。
  • 据毡绒:指依靠在柔软的毡绒上,形容生活安逸。

翻译

流逝的光阴如同煎熬人的寿命,命运摆布着英雄。那些如鬼神般非凡的才华,却在偏僻小巷中被忽视。李白在边关的黑暗中魂归,虞姬和项羽的战马骓在固陵之战中悲泣。文人在玉楼中挥毫赋诗的笔,最终归还天上,而知识的束缚如同被铁链捆绑的经书,被囚禁在井中。我幸运地度过了平凡无奇的一生,长时间无所事事,只是微眠,依靠在柔软的毡绒上。

赏析

这首诗通过对光阴流逝、英雄命运、才华被忽视以及历史人物命运的描绘,表达了诗人对人生无常和命运多舛的感慨。诗中运用了丰富的历史典故和生动的比喻,展现了诗人深厚的文学功底和对历史人物的深刻理解。整首诗语言凝练,意境深远,透露出一种超脱世俗、淡泊名利的情怀。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文