所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青绩(qīng jì):指青色的麻线或丝线,这里特指用来织布的线。
- 织郎:指织布的男子。
翻译
蚕儿已经吃完了桑叶,门前的青色织线长长。 一半用来织成男子的衣裳,一半用来编织捕鱼的网。
赏析
这首作品描绘了明代乡村生活的片段,通过蚕食桑叶、织线和织布的场景,展现了日常生活的朴素与勤劳。诗中“蚕成桑叶空”一句,既表达了蚕食桑叶的景象,也暗示了时间的流逝和季节的更替。后两句则通过“一半织郎衣,一半结鱼网”的对比,生动地描绘了乡村人们既织布又捕鱼的双重生活状态,体现了他们勤劳的生活方式和对生活的多方面需求。整首诗语言简练,意境清晰,充满了田园生活的气息。
王稚登
明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。
► 248篇诗文