残雪

珍重凋零劫后身,人间还遇可怜春。 和霜和月犹前日,争柳争花非此辰。 睥睨青天悲寂历,淹留丹巘赏嶙峋。 双飞燕子来何暮,不见琼田万顷新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凋零:(diāo líng)指植物枯萎、衰败。
  • 劫后身:指经历了灾难或困难后的生命。
  • 可怜春:指令人怜爱的春天。
  • 和霜和月:指与霜和月相伴。
  • 争柳争花:指柳树和花朵竞相生长、开放。
  • 非此辰:不是这个时候。
  • 睥睨:(pì nì)斜视,有傲慢之意。
  • 寂历:寂寞孤独。
  • 淹留:停留,逗留。
  • 丹巘:(dān yǎn)红色的山崖。
  • 嶙峋:(lín xún)形容山石等突兀、重叠。
  • 琼田:比喻美好的田野。

翻译

珍惜这经历了劫难后残存的生命,在这人间还能遇到令人怜爱的春天。 霜和月仿佛还是昨日相伴,而柳树和花朵竞相开放却不再是那个时刻。 我斜视着青天,感到悲伤和孤独,停留在红色的山崖上欣赏那突兀重叠的山石。 双飞的燕子为何来得这么晚,它们错过了那万顷新绿的美好田野。

赏析

这首作品通过描绘残雪后的春天景象,表达了诗人对生命坚韧与自然之美的感慨。诗中“凋零劫后身”与“可怜春”形成对比,突显了生命的顽强与春天的可贵。后句通过对霜月、柳花的描绘,以及对燕子来迟的遗憾,进一步以自然景象映射人生境遇,抒发了诗人对时光流转、美好易逝的深沉感慨。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文