苍梧舟中望系龙洲
暮云笼山碧,绿树沉流影。
中江瀑珠分,孤屿画檐整。
团圞紫茸合,森萧翠光冷。
秀挺既歆别,高涵亦危秉。
烟浦极远天,槲香吹隔岭。
凌晨溯两桨,即目饱幽境。
万古苍梧愁,因兹慰孤耿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苍梧:地名,今广西梧州。
- 系龙洲:地名,具体位置不详,可能是指某个岛屿或洲渚。
- 瀑珠:瀑布溅起的水珠。
- 孤屿:孤立的小岛。
- 画檐:装饰华美的屋檐,这里形容孤屿上的建筑。
- 团圞:圆润、圆满的样子。
- 紫茸:紫色的细毛,这里形容植物的绒毛。
- 森萧:形容树木茂密、清冷。
- 翠光:翠绿色的光泽。
- 秀挺:秀丽挺拔。
- 歆别:欣赏别离之景。
- 高涵:高远深邃。
- 危秉:高耸而稳固。
- 烟浦:烟雾笼罩的河岸。
- 槲香:槲树的香气。
- 凌晨:清晨。
- 溯两桨:划船逆流而上。
- 即目:眼前所见。
- 饱幽境:充分体验幽静的景色。
- 孤耿:孤独而明亮,这里指内心的孤寂和清晰。
翻译
傍晚的云雾笼罩着苍翠的山峦,碧绿的树木倒映在水中,影子沉沉。江中瀑布的水珠四溅,孤立的小岛上,华美的屋檐整齐排列。圆润的紫色绒毛植物环绕,茂密的树木散发着清冷的翠绿色光泽。景色既秀丽又挺拔,高远而深邃,稳固地耸立。烟雾弥漫的河岸延伸至遥远的天际,槲树的香气从隔岭飘来。清晨划船逆流而上,眼前所见的幽静景色令人心满意足。面对这万古苍梧的愁绪,因这美景而感到内心的孤寂得到了慰藉。
赏析
这首作品描绘了苍梧舟中望系龙洲的景色,通过细腻的笔触展现了山水的静谧与壮美。诗中“暮云笼山碧,绿树沉流影”等句,以色彩和光影的变化,勾勒出一幅生动的山水画卷。后文通过对孤屿、紫茸、翠光的描写,进一步丰富了景色的层次感。结尾处“万古苍梧愁,因兹慰孤耿”则抒发了诗人面对自然美景时的内心感受,表达了由景生情、情随景迁的诗意体验。