苍梧舟中望系龙洲

暮云笼山碧,绿树沉流影。 中江瀑珠分,孤屿画檐整。 团圞紫茸合,森萧翠光冷。 秀挺既歆别,高涵亦危秉。 烟浦极远天,槲香吹隔岭。 凌晨溯两桨,即目饱幽境。 万古苍梧愁,因兹慰孤耿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍梧:地名,今广西梧州。
  • 系龙洲:地名,具体位置不详,可能是指某个岛屿或洲渚。
  • 瀑珠:瀑布溅起的水珠。
  • 孤屿:孤立的小岛。
  • 画檐:装饰华美的屋檐,这里形容孤屿上的建筑。
  • 团圞:圆润、圆满的样子。
  • 紫茸:紫色的细毛,这里形容植物的绒毛。
  • 森萧:形容树木茂密、清冷。
  • 翠光:翠绿色的光泽。
  • 秀挺:秀丽挺拔。
  • 歆别:欣赏别离之景。
  • 高涵:高远深邃。
  • 危秉:高耸而稳固。
  • 烟浦:烟雾笼罩的河岸。
  • 槲香:槲树的香气。
  • 凌晨:清晨。
  • 溯两桨:划船逆流而上。
  • 即目:眼前所见。
  • 饱幽境:充分体验幽静的景色。
  • 孤耿:孤独而明亮,这里指内心的孤寂和清晰。

翻译

傍晚的云雾笼罩着苍翠的山峦,碧绿的树木倒映在水中,影子沉沉。江中瀑布的水珠四溅,孤立的小岛上,华美的屋檐整齐排列。圆润的紫色绒毛植物环绕,茂密的树木散发着清冷的翠绿色光泽。景色既秀丽又挺拔,高远而深邃,稳固地耸立。烟雾弥漫的河岸延伸至遥远的天际,槲树的香气从隔岭飘来。清晨划船逆流而上,眼前所见的幽静景色令人心满意足。面对这万古苍梧的愁绪,因这美景而感到内心的孤寂得到了慰藉。

赏析

这首作品描绘了苍梧舟中望系龙洲的景色,通过细腻的笔触展现了山水的静谧与壮美。诗中“暮云笼山碧,绿树沉流影”等句,以色彩和光影的变化,勾勒出一幅生动的山水画卷。后文通过对孤屿、紫茸、翠光的描写,进一步丰富了景色的层次感。结尾处“万古苍梧愁,因兹慰孤耿”则抒发了诗人面对自然美景时的内心感受,表达了由景生情、情随景迁的诗意体验。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文