和梅花百咏诗古梅

不遣西园久放闲,微阳烘蒂坼朱殷。 南征雁过惊春色,睥睨寒汀拟北还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 不遣:不让。
  • 西园:泛指园林。
  • 放闲:闲置。
  • 微阳:微弱的阳光。
  • 烘蒂:烘托花萼,这里指阳光照耀下的花萼。
  • 坼朱殷:裂开,呈现出深红色。坼(chè):裂开。朱殷(yān):深红色。
  • 南征雁:南飞的大雁。
  • 睥睨:斜视,这里形容大雁的姿态。睥睨(pì nì):斜视。
  • 寒汀:寒冷的水边地。
  • :打算。

翻译

不让园中的梅花久久闲置,微弱的阳光照耀下,花萼裂开,呈现出深红色。 南飞的大雁经过,惊觉春天的气息,斜视着寒冷的水边地,打算北归。

赏析

这首诗描绘了古梅在初春时节的景象,通过“微阳烘蒂坼朱殷”一句,生动地表现了梅花在微弱阳光下的娇艳。后两句“南征雁过惊春色,睥睨寒汀拟北还”,则通过南飞的大雁的视角,进一步以动衬静,突出了梅花的孤傲与春天的悄然来临。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然之美的细腻感受和对春天到来的喜悦。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文