贫贱别

· 王跂
东郊野水湔云白,万树嘶蝉生暝色。 弟兄贫贱易飞分,气怆尊前辞不得。 更须质酒送君行,酒尽须还不计程。 细说江头歧路错,共眠船底月华明。 人生三十行已矣,荣稿存亡本堪拟。 一屋同居愧士衡,十年减产知张季。 相望行舟一叶飘,孤舟倍觉路迢迢。 转喉有意泪相噎,背橹无言魂自销。 寂寞归眠对蔓花,对花独醉更咨嗟。 寄语莫言为客苦,纵非为客亦无家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiān):洗涤。
  • 暝色 (míng sè):暮色,黄昏的天色。
  • 质酒:抵押酒,指以酒作为抵押。
  • 歧路错:错综复杂的岔路。
  • 月华 (yuè huá):月光。
  • 荣稿:指人生的荣辱得失。
  • 堪拟:可以比拟。
  • 士衡:古代对士人的称呼。
  • 张季:人名,具体指谁不详,可能是诗人的朋友或亲戚。
  • 转喉:指说话时喉咙哽咽。
  • 咨嗟 (zī jiē):叹息。

翻译

东郊的野水洗涤着白云,万树上的蝉鸣预示着暮色的降临。 弟兄们在贫贱中容易分离,情感激动难以在酒杯前辞别。 还需用抵押的酒为你送行,即使酒喝完了,路程也不计其数。 细说江边的岔路错综复杂,我们共眠在船底,月光照耀。 人生三十岁就已经结束,荣辱存亡本就可以比拟。 同住一屋,我感到愧对士衡,十年减产,我知道张季的辛苦。 望着你的行舟如一片飘叶,孤独的舟只倍感路途遥远。 说话时喉咙哽咽,泪水欲流,背对着船桨,无言中灵魂自消。 寂寞地回到船舱,对着蔓生的花朵,对着花独自醉酒,更感叹息。 寄语不要说为客的苦楚,即使不是为客,也没有家。

赏析

这首作品描绘了贫贱弟兄分别时的深情与无奈。诗中通过东郊野水、万树蝉鸣等自然景象,烘托出离别的凄凉氛围。诗人用“质酒送君行”和“共眠船底月华明”等细节,表达了深厚的兄弟情谊和对未来的不确定感。结尾的“寄语莫言为客苦,纵非为客亦无家”更是深刻反映了诗人对人生无常和家国情怀的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练,展现了明代诗人王跂对人生和社会的深刻洞察。