故人陈孟敷董教三衢适以事归未几亟还竟弗获面使人怏怏故有是作
朝济越江帆,莫投冶城郭。寒日衣上残,微霜草头落。
城南种柳春复春,几度经过忆故人。故人得官未得意,青袍束带聊裹身。
萧条客舍三衢里,一片柯山对乌几。得钱便买浙江鱼,浑家衣食公田米。
忽闻君来喜不定,几日狂歌候萝径。斗酒空馀别后期,扁舟祗是山阴兴。
如何归骑太匆匆,冠盖纷纷祖钱同。嗟予参差忽不见,怅望青天飞塞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三衢(qú):指浙江衢州,古称三衢。
- 冶城:古代地名,今南京市。
- 青袍:古代低级官员的官服。
- 束带:系紧腰带,指正式的装束。
- 柯山:山名,在今浙江衢州。
- 乌几:黑色的桌子。
- 浑家:指全家。
- 公田米:指官府分配的田地所产的米。
- 萝径:长满萝藤的小径。
- 山阴兴:指东晋王羲之在山阴(今浙江绍兴)的兰亭集会,此处借指诗人的游兴。
- 冠盖:指官员的帽子和车盖,代指官员。
- 祖钱:指送行的酒钱。
- 参差(cēn cī):不齐的样子,此处指未能见到。
- 塞鸿:指北方的鸿雁,常用来比喻远方的亲友。
翻译
早晨渡过江去,晚上投宿在冶城。寒日的余晖照在衣上,微霜轻轻落在草头。 城南的柳树年复一年地发芽,几次经过这里都怀念起故人。故人得到官职却未感到满足,青袍和束带只是暂时的装束。 在三衢的客舍里,一片柯山的景色对着乌黑的桌子。有了钱就买浙江的鱼,全家的衣食都依赖公田的米。 忽然听说你要来,欢喜得不得了,几日来都在萝藤小径上狂歌等待。斗酒空留着别后的期许,扁舟只是为了山阴的游兴。 怎么你的归程如此匆匆,官员们的帽子和车盖纷纷送行。唉,我忽然见不到你,只能怅望青天,思念飞往塞外的鸿雁。
赏析
这首作品表达了诗人对故人陈孟敷的深切思念和未能相见的遗憾。诗中通过描绘城南的柳树、客舍的柯山景色,以及对故人官职和生活状况的描述,展现了诗人对故人的关心和怀念。后半部分则通过描写期待与失望的情感变化,表达了诗人对故人匆匆离去的怅惘和对远方亲友的思念。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。