题林逸人水竹居巷中州逸人隐于横塘所居环树脩竹凿池以通潮汐暇日常宴坐其中与道徜徉澹如也因以水竹居自名其堂且索予长句诗就主人击节而歌歌竟请书为赠文
清莫清如金塘之碧筱,澹莫澹如玉溆之澄澜。红泉一道写天影,青林五月惊秋寒。
草堂宴坐如空寂,远过山阴子猷宅。初疑飞梦落湘皋,彷佛苍梧起瑶瑟。
磷下苔边好濯缨,看书高枕谢浮名。白鸥小艇沧浪调,黄鹤孤琴静夜声。
閒门永日无车骑,半榻清风兀然醉。动处偏澄静者心,晚节方知此君意。
客来呼酒共论文,烧笋烹鱼每夕曛。自耽老兴工长律,更喜儿郎书八分。
忆昔闻君访仙岛,壶丘员峤多灵草。九转黄金祗浪传,数茎白发归来好。
如今高蹈隐乡山,学得刘伶善闭关。只愁西伯非能猎,忽到滋泉水竹间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脩竹(xiū zhú):修长的竹子。
- 潮汐(cháo xī):海水的周期性涨落。
- 宴坐(yàn zuò):安坐,闲坐。
- 徜徉(cháng yáng):自由自在地行走。
- 澹如(dàn rú):平静如,恬淡如。
- 筱(xiǎo):小竹子。
- 溆(xù):水边。
- 瑶瑟(yáo sè):古代的一种弦乐器,形似琴。
- 濯缨(zhuó yīng):洗涤帽带,比喻超脱世俗,操守高洁。
- 兀然(wù rán):突然,猛然。
- 澄(chéng):清澈。
- 静者(jìng zhě):指心境宁静的人。
- 八分(bā fēn):书法的一种风格。
- 壶丘(hú qiū):传说中的仙山。
- 员峤(yuán qiáo):传说中的仙山。
- 九转(jiǔ zhuǎn):道教炼丹术语,指炼制丹药的过程。
- 西伯(xī bó):指周文王,古代贤君。
- 滋泉(zī quán):美好的泉水。
翻译
清如金塘边的小竹子般清澈,淡如玉边水波的澄澈。一道红泉映出天空的影子,五月的青林中惊现秋寒。 草堂中安坐,心境空寂,远胜过山阴的子猷宅邸。初时仿佛梦回湘江之畔,又似苍梧之地响起瑶瑟之音。 在磷光下的苔藓旁好洗涤帽带,看书时高枕无忧,谢绝浮名。白鸥与小艇在沧浪中调谐,黄鹤与孤琴在静夜中响起。 闲门常日无车马喧嚣,半榻清风中兀然醉去。动中更显静者之心,晚节方知竹子的深意。 客来时呼酒共论文,烧笋烹鱼,每至夕阳。自喜老来兴致,工于长律,更喜儿郎书法八分。 忆昔闻君访仙岛,壶丘员峤多灵草。九转黄金只是传说,数茎白发归来正好。 如今高蹈隐于乡山,学得刘伶善闭关。只愁西伯非能猎,忽到滋泉水竹间。
赏析
这首作品描绘了林逸人隐居环境的清幽与主人的超然心境。诗中通过对比金塘碧筱与玉溆澄澜,红泉天影与青林秋寒,展现了隐居地的自然美景。后文通过草堂宴坐、看书高枕等细节,表达了主人超脱世俗、追求心灵宁静的生活态度。结尾处提及主人对儿郎书法的欣赏,以及对仙岛传说的回忆,增添了诗意的深度与广度,体现了主人对文化传承与精神追求的重视。