(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绣户:装饰华美的门户。
- 轻烟:淡淡的烟雾。
- 柳叶遮:柳树的叶子遮挡。
- 长堤:长长的堤岸。
- 隔水:被水隔开。
- 日西斜:太阳向西倾斜,指傍晚时分。
- 当归草:一种植物,这里比喻思念和期盼归来的心情。
- 白马:古代常用来指代使者或归来的象征。
- 解:理解,知道。
- 到家:回到家中。
翻译
华美的门户被轻烟和柳叶轻轻遮掩,长长的堤岸隔着水,太阳渐渐西斜。年复一年,我空自种下当归草,期盼着归人,但那白马何曾真正理解,何时才能带他回到家中。
赏析
这首作品描绘了一个女子在傍晚时分,站在装饰华美的门户前,望着被柳叶遮挡的轻烟和隔水的长堤,心中充满了对远方归人的思念和期盼。诗中“年年空种当归草”一句,巧妙地以当归草象征女子的期盼和思念,而“白马何曾解到家”则表达了女子对归人迟迟不归的无奈和哀怨。整首诗语言简练,意境深远,表达了女子深深的闺怨之情。