(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 干羽:古代兵器,干为盾,羽为箭。这里指战争。
- 格:抵御,抵抗。
- 苗夷:指边疆的少数民族。
- 徂征:出征,远征。
- 迁宾:迁移的宾客,指被迫迁移的民众。
- 玉石:比喻好坏,这里指区分好坏。
- 云霓:比喻民众的怨气。
- 恩信:恩惠和信任。
- 遗黎:遗留下来的百姓。
翻译
环顾四周,战争的武器抵御着边疆的异族,突然间,风雷激荡,战旗飘扬。 六月的远征实在是不得已,这一地区的祸害已经持续了很久。 必须尽早区分迁移民众的好坏,对于民众的怨气,不要迟疑地给予慰藉。 唉,你们这些官员应该从过去的教训中吸取经验,用恩惠和信任来安抚那些遗留下来的百姓。
赏析
这首诗描绘了明代王守仁在边疆抵御外敌的场景,表达了他对战争的无奈和对民众疾苦的同情。诗中,“干羽格苗夷”和“风雷起战旗”生动地描绘了战争的激烈,而“六月徂征非得已”则透露出诗人对战争的无奈。后两句则体现了诗人对民众的关怀,希望官员能够以恩信抚慰遗民,体现了诗人深厚的人文关怀。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平的渴望和对民众的深切同情。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文