(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浔阳江:长江流经江西九江的一段,古称浔阳江。
- 红蜡:红色的蜡烛。
- 啼香泪:形容蜡烛燃烧时滴下的蜡油,如同香泪。
- 青娥:古代对美女的称呼。
- 拆瑞莲:比喻美女的舞姿或动作,如同拆开吉祥的莲花。
- 清管:指清脆的管乐声。
- 玉醑:美酒。
- 碧筹:赌具,这里指酒令。
- 金船:指酒杯。
- 往岁:往年。
- 楼中月:指楼中赏月的情景。
- 占得风流:指在宴会上表现出的风流倜傥。
翻译
眼前聚集了多少欢愉,夜晚在浔阳江上设宴。 几枝红蜡烛燃烧时滴下香泪,两位美丽的女子舞动如拆开吉祥的莲花。 清脆的管乐声中,斟满美酒,碧绿的酒令回旋间,金色的酒杯被掷出。 因此知道往年楼中赏月的情景,能在宴会上表现得风流倜傥,实在是偶然。
赏析
这首作品描绘了浔阳江上夜宴的热闹场景,通过“红蜡啼香泪”、“青娥拆瑞莲”等意象,生动地展现了宴会的奢华与欢乐。诗中“清管彻时斟玉醑,碧筹回处掷金船”进一步以音乐与酒令的描写,增添了宴会的气氛。结尾的“因知往岁楼中月,占得风流是偶然”则透露出诗人对往昔美好时光的怀念,以及对当前风流生活的自嘲,表达了诗人对人生欢愉与无常的深刻感悟。